I can still remember
How that music used to make me smile.
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And, maybe, they’d be happy for a while.
Fala-se, no primeiro verso, em "a long, long time ago..." porque, não obstante o acidente tenha ocorrido em 1959, a canção veio a ser composta ao longo da segunda metada de década de 60 e editada em 1971.
A estrofe seguinte introduz o leitmotiv da canção, a referência, em tom saudoso, à música esterotipada por Buddy Holly, um pop-folk de singer-songwriter, ritmado e dançável, que enchia as medidas de McLean e que cujo declínio comercial se vinha revelando ao tempo em que "American Pie" foi escrita.
A estrofe seguinte introduz o leitmotiv da canção, a referência, em tom saudoso, à música esterotipada por Buddy Holly, um pop-folk de singer-songwriter, ritmado e dançável, que enchia as medidas de McLean e que cujo declínio comercial se vinha revelando ao tempo em que "American Pie" foi escrita.
But february made me shiver
With every paper I’d deliver.
Bad news on the doorstep;
I couldn’t take one more step.
Ao tempo do inusitado acidente, em Fevereiro de 1959, McLean acumulava a carreira de músico com a ditribuição de jornais ao domicílio. Estrofe simples mas eficaz.
I can’t remember if I cried
When I read about his widowed bride,
But something touched me deep inside
The day the music died.
Holly deixou uma noiva, grávida, que perdeu o filho no seguimento do trauma causado pelo acidente.
Remata McLean a estrofe com a ideia chave subjacente ao poema: the day the music died. Partiu aquele que representava a última esperança na continuidade da música que McLean via ameaçada, Buddy Holly, e, ainda para mais, levou consigo o seu mais fiel seguidor, Ricardo Valenzuela, que dava os primeiros passos numa uma promissora carreira sob o nome artístico Richie Valens.
1 comentário:
E é uma das canções mais longas de todos os tempos... Eu ainda prefiro o Vincent :)
Enviar um comentário